Участники международного литературно-переводческого проекта "Transstar Europa" готовят к выпуску книгу "Майдан! Украина, Европа", в которую войдут самые разнообразные статьи и комментарии о происходящих на Майдане событиях.
Составители ставят перед собой задачу представить широкий спектр точек зрения на украинские события, начиная с текстов людей, которые с самого начала выходили на Майдан, и тех, кто поначалу держался в стороне, но не смог остаться равнодушным к зверским действиям представителей власти. В сборник войдут и некоторые выступления, опубликованные на сайте NU. В первую очередь те, которые опровергают инсиунации СМИ некоторых соседних стран о том, что мол украинцы на Майдане ненавидят русских.
— Нам важно показать, что это совсем не так. Поэтому это прежде всего материалы, переведённые не только с украинского, а и с русского, - говорит Стефан Хек, который занимается в проекте переводом с разных восточноевропейских языков на немецкий. - Мы хотим представить эту книгу уже на Книжной ярмарке в Лейпциге в середине марта.
Справка: TransStar Europa - это литературно-переводческий проект, направленный на сближение европейских языков и углубления контакта между культурами. Проект с 2013 года по 2015 год финансируется программой Европейского Союза «Обучение в течение жизни» ("LifelongLearningProgramm") и партнерами проекта. Цель проекта - объединить литературы и культуры разных стран Европы: Чехии, Польши, Словении, Хорватии, Украины, Германии, Австрии и Швейцарии. В фокусе проекта находятся страны Центрально-Восточной и Юго-Восточной Европы.